Beginning of Failure Inizio del guasto | You really want to build this airport? Are you insane? To keep you in the game, we have decided to reward you for correctly clicking on the „New Game„ Vuoi davvero costruire questo aeroporto? Sei pazzo? Per mantenerti nel gioco, abbiamo deciso di premiarti per aver cliccato correttamente su 'Nuovo gi |
Things are moving forward! Le cose stanno andando avanti! | Congratulations, a successful start! Sadly from here on it's all downhill! Congratulazioni, un buon inizio! Purtroppo da qui in poi è tutto in discesa! |
One Euro for every citizen Un euro per ogni cittadino | Spend 83.000.000 million € in one month Spendi 83.000.000 milioni di € in un mese |
Missed refund Mancato rimborso | You have played more than two hours. That means your money is ours! Haha! Thanks a lot! Hai giocato più di due ore. Ciò significa che i tuoi soldi sono nostri! Haha! Molte grazie! |
Tear it down! Abbattilo! | Come on, away with that crap! Forza, via con quella merda! |
Entered dangerous underground parking garage Entrato in un pericoloso parcheggio sotterraneo | Dare to try something! The BER underground car park is waiting for you! Abbi il coraggio di provare qualcosa! Il parcheggio sotterraneo BER ti aspetta! |
Torch the airport Torcia l'aeroporto | Happens to the best of us. Who would have thought that this airport could be even more damaged? Succede al meglio di noi. Chi avrebbe mai pensato che questo aeroporto potesse essere ancora più danneggiato? |
Bad, but fast Cattivo, ma veloce | Cause the game to be aborted within 10 minutes of starting a new game. Fa sì che il gioco venga interrotto entro 10 minuti dall'inizio di un nuovo gioco. |
Gravity? Gravità? | Sign errors can happen to anyone, it's only human! Gli errori di segno possono capitare a chiunque, è solo umano! |
Bye Baumeister Bye Baumeister | Make yourself disappear. Fatti sparire. |
I'm only came here for the trees Sono venuto qui solo per gli alberi | |
Parking is already possible Il parcheggio è già possibile | Complete all parking garages. Completa tutti i parcheggi. |
Oh, you have to pay it back? Oh, devi ripagarlo? | This one clearly is on the paperclip, it should have explained it to you more clearly. Questo è chiaramente sulla graffetta, avrebbe dovuto spiegartelo più chiaramente. |
Bye Kai-Uwe, it was great seeing you! Ciao Kai-Uwe, è stato bello vederti! | Make sure Kai-Uwe disappears. Assicurati che Kai-Uwe scompaia. |
Oh, I should have built an airport? Oh, avrei dovuto costruire un aeroporto? | Achieve less than 5% completion when Gme Over Ottieni meno del 5% di completamento quando Gme Over |
Without permission, without success! Senza permesso, senza successo! | We have asked Steam with permission to give you this achievement! Try it like that next time! Abbiamo chiesto a Steam il permesso di darti questo risultato! Prova così la prossima volta! |
WLUUUUUUUP WLUUUUUUUP | The project can now no longer devour vast amounts of tax money. The black hole you have created will now do the job. Il progetto ora non può più divorare grandi quantità di denaro dalle tasse. Il buco nero che hai creato ora farà il lavoro. |
Replace the airport with a pub Sostituisci l'aeroporto con un pub | Hey, at least the thing is opened now. Consider this a success! Ehi, almeno adesso la cosa è aperta. Consideralo un successo! |
Well, almost! Beh, quasi! | Achieve a GameOver completion of more than 95%. Ottieni un completamento GameOver superiore al 95%. |
Nocciolata ChocoDream Sandwich Nocciolata ChocoDream Sandwich | Well, now you would like to know what we had in mind when we made this achievement, huh? Well, we would like to know too. If you know, please let us k Bene, ora vorresti sapere cosa avevamo in mente quando abbiamo ottenuto questo risultato, eh? Bene, vorremmo saperlo anche noi. Se lo sai, facci k |
What are you doing? Cosa stai facendo? | So one accidental click is okay, but five times? What is this tear-off function good for anyway? Quindi un clic accidentale va bene, ma cinque volte? A cosa serve comunque questa funzione di strappo? |
I am not listening to a paper clip Non sto ascoltando una graffetta | Consequently disregard a tutorial instruction. Di conseguenza ignorare un'istruzione tutorial. |
I didn't understand the game Non ho capito il gioco | Didn't you know that every building object needs several stages to be completed? Oops ... Non sapevi che ogni oggetto da costruzione necessita di più fasi per essere completato? Oops ... |
Wrong wire Cavo sbagliato | Perhaps it would have been better to hire a professional. But these are admittedly hard to find near this airport. Forse sarebbe stato meglio assumere un professionista. Ma questi sono certamente difficili da trovare vicino a questo aeroporto. |
Animal abuser Abusatore di animali | If a player in your friends list has reached this Se un giocatore nella tua lista di amici ha raggiunto questo |
Who needs these points anyway? Chi ha bisogno di questi punti comunque? | Accumulate 15 Management Points. Accumula 15 punti di gestione. |
Parking is already possible before 2020 Il parcheggio è già possibile prima del 2020 | Complete all parking garages by 2020. And yes, we have created another achievement without much effort. Please do not condemn us! Completa tutti i parcheggi entro il 2020. E sì, abbiamo creato un altro risultato senza troppi sforzi. Per favore, non condannateci! |
Enemies that no one wants Nemici che nessuno vuole | Brave to fight with the automobile lobby! This is the only award you will ever receive for this unwise idea. Coraggioso a combattere con l'atrio automobilistico! Questo è l'unico premio che riceverai mai per questa idea poco saggia. |
Where did the airport go? Dove è andato l'aeroporto? | Well, it was just here a minute ago. Beh, era qui solo un minuto fa. |
Someone is really needy! Qualcuno ha davvero bisogno! | |
Theme Park! Parco a tema! | Welcome to the most expensive theme park in the world! Benvenuto nel parco a tema più costoso del mondo! |
Those goddamn cables ... Quei dannati cavi ... | Cables can be deadly, not only for a construction project! I cavi possono essere mortali, non solo per un progetto di costruzione! |
Worst construction manager ever Il peggior direttore dei lavori di sempre | Make a decision that is ridiculously stupid even for someone working on this airport. Prendi una decisione che è ridicolmente stupida anche per qualcuno che lavora in questo aeroporto. |
BER 21 BER 21 | „Learning from Stuttgart 21“ can be interpreted in different ways. 'Imparare da Stoccarda 21' può essere interpretato in diversi modi. |
Sue Postillon?!? Are you crazy?!? Sue Postillon?!? Sei pazzo?!? | Do not be pleased, this is not a real achievement. This is only an assisting tool to be able to observe you better! Non essere soddisfatto, questo non è un vero risultato. Questo è solo uno strumento di aiuto per poterti osservare meglio! |
Doesn't matter as long as the thing is opened Non importa finché la cosa è aperta | Open up the airport in the 21st century. Apri l'aeroporto nel 21 ° secolo. |
Zealous Opener Zealous Opener | Open the airport by 2011. Apri l'aeroporto entro il 2011. |