Invitato Sei stato cordialmente invitato. | You've been cordially invited. |
Sweetwater Hai completato la campagna Sweetwater. | You have completed the Sweetwater campaign. |
Cheddar Buoy Biscuits [ P] [92576N] Sweetwater Uno ti terrà a galla, ma un cesto ti affonderà sicuramente. | One will keep you afloat, but a basket will surely sink you. |
Necronomnomicon Piatti a base di costine per pance scheletriche. | Rib stickin' meals for skelly bellies. |
Gooliette Je ne peux pas oublier le Gooliette! | Je ne peux pas oublier le Gooliette! |
T'owl Feather Hai finalmente trovato il T'owl che stavi cercando. | You finally found the T'owl you were looking for. |
Dragonslayer Uccidi regina! | You slay queen! |
Bookwyrm Con un po 'di ketchup, non c'è libro che non divorerai. | With a little ketchup, there's no book you won't devour. |
Run Home Hai completato la campagna Run Home. | You have completed the Run Home campaign. |
Record distrutto In realtà è più un disco leggermente graffiato. | It's more of a lightly scratched record actually. |
Ace Captain Il divot che lasci sulla sedia del capitano non può essere riempito da nessun altro retro. | The divot you leave in the captain's chair is unfillable by any other rear. |
Resurrector Hai riportato indietro Brevik da oltre il baratro! | You've brought Brevik back from beyond the brink in the buff! |
Cold Brew Semplicemente il modo migliore per preparare i fagioli. | Simply the best way to brew beans. |
Blue Milk Hai sostituito il tuo sangue con latte blu e in qualche modo sei riuscito a sopravvivere. | You've replaced your blood with blue milk and somehow managed to survive. |
Party Leaver Sei più una festaiola che una festaiola. | You're more of a party-leaver than a partygoer. |
Spoiler Alert Perché cerchi spoiler sulla tua stessa storia? | Why do you seek spoilers of your own story? |
Pumpkin Pail Sei sopravvissuto a abbastanza trucchi per guadagnare un premio! | You've survived enough tricks to earn a treat! |
Ring Runner Gli Anelli sono autostrade conentiche che circoscrivono l'universo. Coloro che si avventurano negli strati tra di loro sono conosciuti come Ring Runne | The Rings are conentric superhighways that circumscribe the universe. Those who venture the stratums between them are known as Ring Runners. |
Chimosine Buona fortuna a liberarti di questo gatto ora! | Good luck getting rid of this cat now! |
Gladiator Sei il padrone dell'arena. | You are the master of the arena. |
Sage La corona nella tua mente ha ripristinato la via alla Volontà. | The crown in your mind has restored the way to the Will. |
The Goo'ed Life Sei stato agganciato alla sostanza appiccicosa. | You got hitched to the goo. |
Binary Division Hai diviso a metà una roccia in una molecola. | You split a rock in half down to an molecule. |
Kaiju Hai preso la lucertola tuono per le corna e l'hai cacciata fuori città. | You took the thunder lizard by the horns and drove it out of town. |
Head Engineer La Steam Workship è tua! | The Steam Workship is yours! |
Second Gumming Speriamo che sia stata l'ultima gomma ... | Let's hope that was the last gumming... |
Bean Counter Sarà un giorno buio quando sarai ingannato da un barattolo di gelatine. | It'll be a dark day when you're fooled by a jar of jelly beans. |
Duril Non una singola molecola di duril è sfuggita al tuo mote-toter! | Not a single molecule of duril escaped your mote-toter! |
Guanto corazzato Il punteggio più alto è ora nella tua morsa di ferro! | The high score is now in your iron grip! |
Endless Run Non c'è fine a questa corsa, ma sei andato abbastanza lontano da meritare una ricompensa. | There's no end to this run, but you've gone far enough to warrant reward. |
Asteroid Ace Non hai paura delle rocce. | You ain't afraid of no rocks. |
Great Betrayer In una stanza piena di demoni, sei tu il cattivo. | In a room full of demons, you're the bad guy. |
Top Ten Sei in cima alle classifiche iniziali! | You're initial top charts! |
Crate Master Le casse di legno tremano alla tua presenza. | Wooden boxes tremble in your presence. |
Vigilante Non sei la giustizia di cui abbiamo bisogno, ma sei la giustizia che meritiamo. | You're not the justice we need, but you are the justice we deserve. |
La torre Hai superato la prova del Mago e lo hai sconfitto in cima alla sua torre. | You have overcome The Wizard's trial and bested him atop his tower. |
Numero 1 Hai in tasca un rotolo di monete? # 1 senza tentativi! | Is that a roll of quarters in your pocket? #1 without retries! |
Backup Salva questa corsa nel tuo video dei momenti salienti! | Save this run to your highlight reel! |
Chiave della libertà La libertà è fare affidamento su coloro di cui ti fidi. | Freedom is relying on those you trust. |
Perfetto! Vittoria impeccabile ... | Flawless victory... |
Killing Machine Non hai bisogno di robot per sapere come suonare! | You don't need no bots to know how to rock! |
Anubis Chi pascerà le anime quando i guardiani dei morti giacciono sparsi sulla sabbia? | Who will shepherd souls when the guardians of the dead lay strewn in the sand? |
Survivalist Hai combattuto la corruzione del mondo alle sue origini e sei tornato illeso. | You've battled back the corruption of the world to its origin and returned unscathed. |
Redentore Nessuno è mai oltre la redenzione. | No one is ever beyond redemption. |
Barrely Victorious Sei stato incredibilmente vittorioso! | You were barrely victorious! |
Montone autodistruttivo Hai sempre un dito sul montone. | You've always got one finger on the mutton. |
Maggioranza proprietario Perché la maggior parte dell'oro non è sufficiente. | Because most of the gold is just not enough. |