Gran Finale Ottenuti tutti i trofei in un Labirinto di Astenersi: Clan del Tramonto. | Obtained all the trophies in the Maze of the Refrain: the Clan of the Sunset. |
Labirinto di Astenersi: Clan del Crepuscolo Complimenti! Hai raggiunto l'impossibile e
assolutamente conquistato un Labirinto di Astenersi: Clan del Crepuscolo! | Congratulations! You've achieved the impossible and
absolutely conquered the Maze of the Refrain: the Clan of the Dusk! |
Pagina 1 'Ho vinto.
Ancora, c'è una instabilità di questo mondo.
Forse è l'esca, in attesa di essere divorato.' | 'I've won.
Still, there is an instability of this world.
Maybe it's the bait, waiting to be devoured.' |
Pagina 2 'Il fetore di morte cresce più forte.
Questo posto è l'inferno? O...
Non importa. A questo ritmo, andrò sicuramente a morire...morire...' | 'The stench of death grows stronger.
This place is the hell? Or...
It does not matter. At this rate, I'll surely die...die...' |
Pagina 3 'Die, Die, die, die...
Come incurante di me. Come ho potuto essere così debole?
A questo ritmo, perderò tutto.' | 'Die, Die, die, die...
How careless of me. How could I be so weak?
At this rate, I will lose everything.' |
Pagina 4 'Occhio sinistro, unghie, gambe...
Così saggio, così intelligente, così spavalda!' | 'Left eye, nails, legs...
So wise, so clever, so cheeky!' |
Pagina 5 'Come qualcosa di spaventoso. Come orribile. Come orribile.
Come orribile. Come orribile. Come orribile.
Come orribile. Come orribile. Come orribile. | 'As something scary. How horrible. How horrible.
How horrible. How horrible. How horrible.
How horrible. How horrible. How horrible. |
Pagina 6 'Sono stato trovato...
Ha perseguito me qui.
Ma lui è ferito, troppo. La ragazza che ho trovato
in questo viaggio si è dimostrato utile, dopo tutto.
Q | 'I was found...
He pursued me here.
But he is wounded, too. The girl that I found
this trip proved to be useful, after all.
Q |
Pagina 7 'Questi non sono incontri casuali.
Gli esseri umani, gli spiriti...
Tutti servono un grande scopo.' | 'These are not random encounters.
Human beings, the spirits...
All serve a great purpose.' |
Pagina 8 'Il principe di questo mondo...
Egli sostiene di essere nato naturalmente?
Non capisco...
C'è così tanto non capisco.' | 'The prince of this world...
He claims to be born naturally?
I don't understand...
There is so much I do not understand.' |
Pagina 9 'Questo mondo è strano. Bizzarri, anche.
Mi sento come mi sono perso in un sogno.' | 'This world is strange. Bizarre, even.
I feel like I'm lost in a dream.' |
Pagina 10 'È accaduto qualcosa di inaspettato quando ho dato il mio
la saggezza con la frutta di conker albero.
Le piccole creature utilizzare il loro nuovo sag | 'Something unexpected happened when I gave my
the wisdom with the fruit of the conker tree.
The small creatures use their new sag |
Pagina 11 'Questo mondo è troppo vasto. Non riesco a raggiungere il muro.
Ci sono esseri umani qui? Non so.
Forse gli esseri umani semplicemente non appartengon | 'This world is too vast. I can not reach the wall.
There are humans here? I don't know.
Perhaps human beings simply do not appartengon |
Pagina 12 'Il Avianite re è un abile uomo.
Non devo abbassare la guardia intorno a lui.
Egli è un prodotto di una più draconiane epoca.
Ma posso approfittare di | 'The Avianite king is a clever man.
I don't have to let your guard down around him.
He is a product of a more draconian era.
But I can take advantage |
Pagina 13 'La regina mi osserva da vicino.
Lei è un pazzo.' | 'The queen is watching me closely.
She is a fool.' |
Pagina 14 'Ho cercato il più sciocco dei membri di questa società.
Ho cercato di coloro che erano più sprezzante dello stato di diritto.
E ho dato loro schiavi. | 'I have tried the most silly of the members of this society.
I tried to those who were most contemptuous of the rule of law.
And I gave them their sla |
Pagina 15 'Il piano è impostato.
Le macerie del mio terremoto si macchia il cielo,
e che vi è stata una calamità naturale.
Questo mondo è già avvolta nelle tene | 'The plan is set.
The rubble of my earthquake will stain the sky,
and that there was a natural disaster.
This world is shrouded in darkness |
Pagina 16 'La vita è piena di alti e bassi,
e non riesco ancora a smettere di ridere.
Ahh, non ho mai saputo che questa potrebbe sentire in modo soddisfacente. | Life is full of ups and downs,
and I still can't stop laughing.
Ahh, I never knew this could feel so satisfying. |
Pagina 17 'Sembra essere il dio di questo mondo.
Ma la mia attività qui è finito, e
sleeping gods è meglio lasciarli indisturbati.
Se devo usare le pagine nere | 'Seems to be the god of this world.
But my business here is finished, and
the sleeping gods is best left undisturbed.
If I have to use the black pages |
Pagina 18 'Sono sorpreso da come deliziosi questi sono.
Non ho mai saputo cibo come questo esistito.
Gli altri esseri umani si rifiutano di mangiare.
Forse trov | 'I'm surprised by how delicious these are.
I never knew food like this existed.
Other human beings refuse to eat.
Maybe trov |
Pagina 19 'Ahh, forse sarà l'impianto di un frutteto, una volta che ho stabilito.
Fare questi alberi fruttificano ogni anno?
Se è così, devo accontentare qualch | 'Ahh, maybe I will be the planting of an orchard, once I have established.
Do these trees bear fruit every year?
If so, I must settle any |
Pagina 20 'Il bug qui sono fastidiosi. Ho provato a sbarazzarsi
di loro inducendo i fiori con la carne, ma
senza alcun risultato.
Credo che solo il modo in cui | The bugs here are annoying. I tried to get rid
of them, inducing the flowers with the flesh, but
without any result.
I think that's just the way |
Pagina 21 'È qui...
È venuto al villaggio.
Che cosa vuole?
Ah, il mondo è al collasso.
...Ma io mi ricordo che il mio vero scopo ora.
Dovrei essere grato.
C'è s | 'It's here...
Came to the village.
What does he want?
Ah, the world is about to collapse.
...But I remember that my true purpose now.
I should be grat |
Pagina 22 'Questo mondo è inutile.
Voglio distruggere.
Ma i dominatori di questo mondo sono in guerra tra di loro.
Il cambiamento non accadrà durante la notte.' | 'This world is useless.
I want to destroy.
But the rulers of this world are at war with each other.
The change will not happen overnight.' |
Pagina 23 'Quanto durerà questa situazione di stallo ultimo?
Le cose si faranno difficili, una volta che un vincitore è deciso.
Devo fare qualcosa prima che sia | 'How long will this stalemate last?
Things will become difficult, once a winner is decided.
Do I have to do something before |
Pagina 24 'Questo luogo è ricco di mana.
Ogni oggetto qui è traboccante di potere magico.
Non so per quanto tempo posso sopportare questo.
Devo fare qualcosa.
N | 'This place is full of mana.
Every object here is overflowing with magic power.
I don't know how long I can withstand this.
I have to do something.
N |
Pagina 25 'Ho incontrato due demoni.
Uno di loro è stato inutile. Solo rimbambito oltre il suo bambino.
Forse che il bambino deve ricevere il mio regalo, invece | 'I met two demons.
One of them was useless. Only doting over his child.
Perhaps the child needs to receive my gift, instead |
Pagina 26 'L'ordine e il caos? Ma che cos'è il terzo?
Di regola, non ho bisogno di togliere loro il potere.
Devo portare via la loro capacità di pensare.
Io ins | 'The order and the chaos? But what is the third?
As a rule, I do not need to remove their power.
I have to take away their ability to think.
I ins |
Pagina 27 'La negoziazione raggiunti solo un livello minimo di fiducia.
Ma, sostiene il bambino, ho stabilito un trichotomy.
Questo equilibrio non sarà così fac | The trading reached only a minimum level of trust.
But, supporting the child, I have established a trichotomy.
This balance will not be so fac |
Pagina 28 '...Chi è quest'uomo?
Strega malvagia? A Me? Non mi fanno ridere.
Cercherò di dargli una lezione.' | '...Who is this man?
The evil witch? To Me? Do not make me laugh.
I will try to give him a lesson.' |
Pagina 29 'Quest'uomo... Qual è il suo problema!?
Non lo so. Non con la mia intuizione.
Non si vince. Almeno, non adesso.' | 'This man... What is his problem!?
I don't know. Not with my intuition.
You will not win. At least, not right now.' |
Pagina 30 'Forse ho messo le mie mani su di esso troppo presto...
Io non credo che vorrei evocare una cosa del genere...
Tutto quello che posso fare è eseguire. | 'Maybe I put my hands on it too soon...
I don't think I recall such a thing...
All I can do is run. |
Pagina 31 'Mi ha resa immortale. Ora non c'è bisogno di preoccuparsi.
Anche temporanea immortalità rende gli uomini dei codardi.
Li fa smettere di pensare.
Ques | 'It has made me immortal. Now there is no need to worry.
Even temporary immortality makes men cowards.
It makes them stop thinking.
Ques |
Pagina 32 'Per la prima volta, sono arrivato a un luogo
che mi fa sentire sentimentale.
Dei molti mondi, questo può essere uno dei superiore a 26.
Non è possibi | 'For the first time, I have come to a place
that makes me feel sentimental.
Many-worlds, this can be one of the top 26.
It is not possible. |
Pagina 33 'Il mare ha spalato. La terra è stata devastata.
Per una inutile appendice a detenere il potere...
Supera ogni immaginazione.
Ma, per ora, devo combat | 'The sea has split. The land has been devastated.
For a useless appendix to hold the power...
Exceeds every imagination.
But, for now, I have to comba |
Pagina 34 'Così tanta morte.
I morti mi circondano. Questo paese è in rovina.
Ho completato tanto della Sacra Lancia che posso.
Ma mi manca il magico materiali | 'So much death.
The dead surround me. This country is in ruins.
I completed as much of the Holy Lance that I can.
But I do miss the magical materials |
Pagina 35 'Con la Sacra Lancia insalvabile, ho deciso di
lasciare i miei alleati dietro e di intraprendere un viaggio.
Ho intenzione di lasciare, senza dirlo a | 'With the Holy Lance unsalvageable, I decided to
leave my allies behind and embark on a journey.
I'm going to leave without telling |
Pagina 36 'Molto poco è cambiato da prima...
E ancora, sembra diverso lo stesso.
Io sono a marcire in silenzio, mentre questo mondo crolla intorno a me?
Come sc | 'Very little has changed from before...
And still, it seems different all the same.
I have to fester in silence, while the world collapses around me? |
Pagina 37 'Questo clima è sufficiente...
Ricco di potere magico...
Voglio creare...inimmaginabile...'
Il resto è illeggibile. | 'This weather is enough...
Full of magical power...
I want to create...unimaginable...'
The rest is unreadable. |
Pagina 38 'La ricerca...luogo...
Grande potere magico...
Foresta...'
Il resto è illeggibile. | 'Search...place...
Great magical power...
The forest...'
The rest is unreadable. |
Pagina 39 'Non riesco a crederci...
Tale potere incredibile, ma...'.
Il resto è illeggibile. | 'I can't believe it...
Such incredible power, but...'.
The rest is unreadable. |
Pagina 40 'Pericoloso...
Impossibile, anche...'
Il resto è illeggibile. | 'Dangerous...
Impossible, even...'
The rest is unreadable. |
Pagina 41 'La sua figlia...
Utilizzare...poco a poco...
Di giorno in giorno...'
Il resto è illeggibile. | 'His daughter...
Use...little by little...
Day by day...'
The rest is unreadable. |
Pagina 42 'C'è tempo...
Questa ragazza...talento...
Una volta ogni 1000 anni....'
Il resto è illeggibile. | 'There is time...
This girl...talent...
Once every 1000 years.....'
The rest is unreadable. |
Pagina 43 'Al di là di confrontare...
Guidati dal destino... Affascinante...
Osservare i risultati... Per il bene o per il male...'
Il resto è illeggibile. | 'Beyond compare...
Guided by fate... Fascinating...
Observe the results... For the good or for the bad...'
The rest is unreadable. |
Pagina 44 'Sono riuscito a fuggire. Piccola vittoria.
Ma raggiungerà alla fine mi ha.
Devo mettere distanza tra me e
quel luogo, e stare la mia terra.' | 'I managed to escape. Small victory.
But it will reach me eventually.
I have to put distance between me and
that place, and to stand my ground.' |
Pagina 45 'Le mie ferite sono in peggioramento.
Senza perdite di tempo. Devo agire in fretta...
Ma devo scegliere la persona giusta, o altro che posso
mai farlo | 'My wounds are worsening.
Without loss of time. I have to act quickly...
But I have to choose the right person, or else I can
never do it |
Pagina 46 'Ho incontrato una famiglia di artisti in viaggio
da nord.
Nonostante il sottile mana, il mio potere è ancora formidabile.
Che posso fare con questo. | 'I met a family of artists in a journey
from the north.
Despite the thin mana, my power is still formidable.
I can do with this. |
Pagina 47 'Tre bambini.
Il loro talento è irrilevante, ma che potrebbe rivelarsi utile.
Ma, non capisco questo luogo, o la sua struttura.
Si dovrebbe essere att | 'Three children.
Their talent is irrelevant, but that could prove to be useful.
But, I don't understand this place, or its structure.
You should be at |
Pagina 48 'Il mondo è fatto di amore, di vita, e l'avidità...
Ma questo è vero in ogni mondo. Di ogni creatura.
Umana e parassiti simili. Anche questo insetto. | 'The world is made of love, of life, and greed...
But this is true in every world. Of every creature.
Human parasites and the like. Also this insect. |
Pagina 49 'La mia strega l'intuizione mi stavo ponendo.
È davvero questo il posto giusto?
Sono a corto di tempo.
Sarà impossibile per me sfuggono.
Devo trovare | 'My witch's intuition gnawing at me.
Is this really the right place?
Are short of time.
It will be impossible for me to escape.
I have to find |
Pagina 50 'Ho dato alla luce una figlia.
Lei è l'erede di suo padre trono.
Anche così, non mi interessa.
Voglio dimenticare tutto questo.' | 'I gave birth to a daughter.
She is the heir to his father's throne.
Even so, I don't care.
I want to forget all this.' |
Pagina 51: Lost Pagina 'Anche un demone signore desidera l'immortalità.
Sapendo che il mio negoziati sono stati un successo.
Il mio regalo dovrebbe essere sufficiente.
Non h | 'Even a demon lord want to immortality.
Knowing that my negotiations were a success.
My gift should be sufficient.
Not h |
Pagina 52: Lost Pagina 'Tale potere, anche quando la diffusione attraverso i corpi separati.
Veramente una formidabile potenza.
Questo potere trascendente cambierà tutto.
Po | 'Such power, even when the diffusion through separate bodies.
Truly a formidable power.
This transcendent power will change everything.
Po |
Pagina 53: Lost Pagina 'Ho usato una pagina nera su questo, senza
davvero pensarci.
Quando sono qui, non posso pensare è come
sarebbe bello rimanere qui.
Per sempre.' | I used a black page on this, without
really think about it.
When I'm here, I can't think of it as
it would be nice to stay here.
For ever.' |
Pagina 54: Lost Pagina 'Che cantonata...
Anche con le mie ferite, non credo che i pesci po ' di me.
Ora la mia gamba sinistra è andato.
Questa battaglia è andato di male in | 'What a blunder...
Even with my wounds, I do not think that fish bit me.
Now my left leg is gone.
This battle has gone wrong in |
Pagina 55: Lost Pagina 'Coloro che possiedono il titolo di Salvia, ha l'incarico di
di mantenere l'ordine tra i diversi mondi.
Ora capisco perché quegli individui che si opp | 'Those who possess the title of Sage, he is in charge of
to maintain the order between the different worlds.
Now I understand why those individuals wh |
Pagina 56: Lost Pagina 'Ho usato la pagina nera per mettere il righello per dormire.
Alla fine, che dio fosse solo una macchina. Come ironico.
Ma chi ha costruito quella mac | I've used the black page and put the ruler to sleep.
In the end, that god was just a machine. As ironic.
But those who have built the mac |