Mystery Solver Mistero Risolutore | ■Obtained all the trophies. ■Ottenuto tutti i trofei. |
Let's Say That The Mystery Diciamo Che Mistero | ■Started Tutorial
'Hey, you! You've read all the tutorials,
right? Do not skip all of the text, the fact
you? Explains a lot of important things,
th ■Iniziato Tutorial
'Ehi, tu! Hai letto tutto il tutorial,
giusto? Non saltare tutto il testo, fatto
si? Spiega un sacco di cose importanti,
quindi m |
Yokai Paradise Yōkai Paradiso | ■Visited Yokai Village
'I remain of the mind that burns yon
the village of ash would have a benefit to the whole
of the world. More annoying.'
--Futo ■Visitato Yōkai Villaggio
'Rimango della mente che brucia yon
villaggio di ash avresti un beneficio per l'intera
del mondo. Più fastidioso.'
--Futo Mo |
Restored Peace to Find? Ristabilito la Pace Gensokyo? | ■Defeated Awaritia Incarnate
'Owww...I'm bruised all over. I know
was in possession, but
need to hurt me before you satisfied with it?
What???? Just ■Sconfitto Awaritia Incarnato
'Owww...sono lividi in tutto. So
era in possesso, ma
bisogno di farmi del male prima di sei soddisfatto?
Cosa???? Appena |
Forgotten Underworld Palace Dimenticato Inferi Palazzo | ■Visited the ancient Capital
'Even if we are underground here,
still snow in the winter. I don't know
how it works, but be able to
drink well and watc ■Visitato l'antica Capitale
'Anche se siamo underground qui,
ancora neve in inverno. Non so
come funziona, ma essere in grado di
bere bene e guardare |
Underworld Savior Underworld Salvatore | ■Defeated the Crimson Raven
'I am happy, light and delicate Okuu
is back... Ugh, you smell something burning. Hmhm,
we're going straight to the home p ■Sconfitto il Crimson Raven
'Sono felice, luminosa e delicata Okuu
è tornato... Ugh, si sente odore di bruciato. Hmhm,
stiamo andando dritto a casa pe |
I'm Going to Bunnyland! Ho Intenzione di Bunnyland! | ■Visited Watatsuki Bunnyland
'I have tried all the attractions here
Bunnyland me, so don't worry
on one thing, and have fun.'
--Yorihime Wata ■Visitato Watatsuki Bunnyland
'Ho provato tutte le attrazioni qui a
Bunnyland di me, quindi non preoccuparti
su una cosa e divertiti.'
--Yorihime Wata |
A bridge Between Heaven and Earth Un ponte Tra il Cielo e la Terra | ■Defeated Hata Kokoro
'I told them that I am back to normal, but
they still want to stay under
surveillance. I am sad the Moon ■Sconfitto Hata Kokoro
'Ho detto loro che io sono di nuovo al normale, ma
hanno ancora voglia di tenermi sotto
di sorveglianza. Io sono triste la Luna |
A Village Full of Human beings Un Villaggio Pieno di esseri Umani | ■Visited the Human Village
'I suppose that the best way to put it is,
'You can't fight on an empty stomach.'
An essay that, like me, should they ■Visitato il Villaggio Umano
'Suppongo che il modo migliore per metterlo è,
'Non si può combattere a stomaco vuoto.'
Un saggio che, come me, deve esse |
The Other Truth L'Altra Verità | ■Defeated Buyking Source
'Buyking's disrespectful attitude...
or rather, his arrogance. As has
looking down on you. Hmm, I ■Sconfitto Buyking Origine
'Buyking dell'atteggiamento irrispettoso...
o meglio, la sua arroganza. Come ha
guardando verso il basso su di voi. Hmm, mi |
The two Who are meant... Due Che sono Destinati... | ■Defeated the Great Moriya Angel
'This is the most recent form that has
combined the power of a god, an angel,
magic and miracles! It is strange for m ■Sconfitto il Grande Moriya Angelo
'Questa è l'ultima forma che ha
combinato della potenza di un dio, un angelo,
magia e miracoli! E ' strano per me
p |
Brilliant Student Brillante Allievo | ■Deleted all Sage Training
'You have conquered all the challenges
I have prepared... Awesome. You're not evil.'
--Kasen Ibaraki ■Cancellato tutti Salvia Formazione
'Aver conquistato tutte le sfide
Ho preparato... Impressionante. Tu non sei male.'
--Kasen Ibaraki |
Those Who Pass The Essays Coloro Che Superano I Saggi | ■Deleted the Final essay Examination
'Well, now she can't nag me
on the training every day. What???? From
I passed it first class ■Cancellato il saggio Finale Esame di Laurea
'Mah, ora lei non può nag me
sulla formazione di ogni giorno. Cosa???? Dal
Ho superato è di prima classe |
Underworld Salvager Underworld Salvager | ■Canceled The Mystery Of The Dragon Crater
'Jeez, every time I meet with a greedy
the man who knows my ability,
nothing good comes of it ■Cancellato Mistero Del Drago Cratere
'Cavolo, ogni volta che mi incontro con un goloso
uomo che conosce la mia capacità,
nulla di buono viene di esso |
Sincerity for a Noblewoman Sincerità per una Nobildonna | ■Deleted Dogmatite Vein
'Okuu, Orin, big sis. All three
they are fairly corresponding
accessories, now.'
--Ceasing His Pursuit Komeiji ■Cancellato Dogmatite Vena
'Okuu, Orin, e big sis. Tutti e tre
loro sono abbastanza corrispondenti
accessori ora.'
--Koishi Komeiji |
Aiming for the First Class of the Sage Puntando per la Prima Classe di Salvia | ■Canceled Futo Mononobe & 7 Tests
'Well, how to put this... She appears to
his head is empty, but it is not so. She
strange, but good, and she is ■Cancellato Futo Mononobe & 7 Prove
'Beh, come mettere questo... Lei sembra
la sua testa è vuota, ma non è così. Lei
strano, ma bravi, e lei è mol |
The Adventure Started L'Avventura è Iniziata | ■Deleted the Old in the Divine Spirit Mausoleum
'No one knows where the wells
Find can lead. It is more annoying.
However, if it is not for this ■Cancellato la Vecchia nel Divino Spirito Mausoleo
'Nessuno sa dove i pozzi di
Gensokyo può portare. È più fastidioso.
Tuttavia, se non è per questo |
Are...The Bullet Journalists Sono...Il Proiettile Giornalisti | ■Deleted Bullet Reporter
'Awww man... When I got home,
with a warm palette in hand, my home
destroyed by a nuclear explosion. ■Cancellato Proiettile Reporter
'Awww uomo... Quando tornai a casa,
con un caldo paletta in mano, la mia casa
ha distrutto da un'esplosione nucleare. |
The Life Gods Must Be Crazy La Vita Gods Must Be Crazy | ■Deleted Offering for the Living Divinity
'When the Living God is in a bad mood,
she is the most frightening thing about Yokai
The mountain'.
--Momiji ■Cancellato Offerta per il Soggiorno Divinità
'Quando il Dio Vivente è in un cattivo umore,
lei è la cosa più spaventosa su Yōkai
Montagna'.
--Momiji |
The Fairy of Hell La Fata dell'Inferno | ■Defeated Clownpiece
'I still don't like mischievous fairies
they pull pranks, but...ever since this
accident, I understand that the infern ■Sconfitto Clownpiece
'Non l'ho ancora come folletti dispettosi
che tirare scherzi, ma...mai dal momento che questo
incidente, io capisco che l'infern |
Fairy King Fairy Hero Fata Re di Fata Eroe | ■Devil Defeated Treant
'Return as playable characters is a pretty crazy place, but
even then, do not get the opportunity
to be a king, every day. Mayb ■Diavolo Sconfitto Treant
'Gensokyo è un bel posto pazzesco, ma
anche allora, non si ottiene la possibilità
per essere un re, ogni giorno. Forse ti va |
The Crimson Demon's Icy Festival Il Crimson Demone Ghiacciate di Festa | ■Deleted The Fairy Well
'Haha, my lips are stained red. Is
too tasty... But not enough. Not
enough at all! Give me more, ■Cancellato Fata Bene
'Ahaha, le mie labbra sono macchiato di rosso. È
troppo gustoso... Ma non è sufficiente. Non
sufficiente a tutti! Dammi di più, |
Aloof Challenger In Disparte Challenger | ■Deleted the Old at the Moriya Shrine
'I'm thirsty, so I tried to get some
the water from the Moriya Shrine of the good,
but they do not have ■Cancellato la Vecchia presso il Santuario Hakurei
'Ho sete, così ho cercato di ottenere alcuni
l'acqua dal Hakurei Santuario del bene,
ma non hanno |
Hopping 0.1000 size! Saltellando 0.1000 dimensioni! | ■Deleted Mysterious Dimension
'He left this gigantic hole
in my room... Oooh, I need to have
Lady Yorihime fix it again or I no ■Cancellato Dimensione Misteriosa
'Ha lasciato questo gigantesco buco
in camera mia... Oooh, ho bisogno di avere
Signora Yorihime fix it again o io no |
Tomorrow, I want to delete this world. Domani, voglio eliminare questa mondo. | ■Defeated Kisumessiah
'*sigh* I would not have dreamed of
to make my debut in the world of organized Crime
and just quietly stayed in a cave, or
in th ■Sconfitto Kisumessiah
'*sigh* non avrei sognato di
fare il mio debutto nel mondo della Malavita
e appena tranquillamente dormito in una grotta o
in u |
Junker x, Junker Junker x Junker | ■Deleted Junk Garden
'This is a mountain of rubbish? No!
For me it is a mountain of treasures!'
--Black-haired Kappa
'Foolish misu ■Cancellato Spazzatura Giardino
'Questa è una montagna di spazzatura? No!
Per me è una montagna di tesori!'
--Dai capelli neri Kappa
'Sciocchi a misu |
The Miracle Survivor Il Miracolo Sopravvissuto | ■Deleted the Old at the Moriya Shrine
'It's okay! I have enough meter to finish!
Take that, you frogface!!! God's Heaven Gong--
...Wait ■Cancellato la Vecchia presso il Santuario Hakurei
'Va bene! Ho abbastanza metro a finire!
Prendi questo, frogface!!! Cielo Di Dio Hadouk--
...Attende |
The merger! The Nished Casting La fusione! Nito Di Fusione | ■Nished Melting Used Melting
'And do you want to appear your equipment is
was completed through the Merger. My
experience has taught that in ■Nito Di Fusione: Usato Fusione
'E vuoi apparire la tua attrezzatura è
stato perfezionato attraverso la Fusione. La mia
esperienze ha insegnato che in |
Mix! The Nished Casting Mix! Nito Di Fusione | ■Nished Casting: Used Mix
'Is the food made with it? That
incredible. I would like to give
to me this wonderful device.'
--Kasen Ibaraki ■Nito Di Fusione: Usato Mix
'È cibo fatto con esso? Che
incredibile. Vorrei per dare
a me questo meraviglioso dispositivo.'
--Kasen Ibaraki |
Alchemy! The Nished Casting Alchimia! Nito Di Fusione | ■Nished Melting: Used In Alchemy
'It makes new equipment
completely different ingredients!?
Gahaha, now that is a piece that's worth
job ■Nito Di Fusione: Usato Alchimia
'Si rende nuove attrezzature da
completamente diversi ingredienti!?
Gahaha, ora che è un pezzo che vale la pena
lavor |
Combination! The Nished Casting Combinazione! Nito Di Fusione | ■Nished Melting: Used In Combination
'Blends only the best parts
of each piece of equipment. ...I have sealed away
for a long period of time. ■Nito Di Fusione: Usato Combinazione
'Si fonde solo le parti migliori
di ogni attrezzatura. ...Ho sigillato di distanza
per un lungo periodo di tempo. |
Pandemonium Battle Pandemonio Battaglia | ■Was a Pandemonium in the Room
'Ahahaha, everyone, go crazy and
crush the other! It is Crazy Time!!!
Welcome to the mad world!'
---Clownpiece ■Verificato un Pandemonio in Camera
'Ahahaha, tutti, impazzire e
schiacciare l'altro! E ' Pazzo di Tempo!!!
Benvenuti nel pazzo mondo!'
---Clownpiece |
☆SHOPPING☆ ☆SHOPPING☆ | ■Successfully robbed the store
'You accidentally sold your item
and then stole it again!? Stealing is
bad enough to. I can't ■Con successo derubato il negozio
'Sbaglio, hai venduto il tuo proprio elemento
e poi gli hanno rubato di nuovo!? Rubare è
male basta. Io non riesco a |
Last Night Was Fun! La Scorsa Notte È Stato Divertente! | ■Paid 150,000 to stay at the Hotel New Hakutaku
'I put out two futons, but only look
as it has been used. ...I see what is next ■Pagato 150.000 da soggiorno presso Hotel New Hakutaku
'Ho messo fuori due futon, ma solo si guarda
come è stato utilizzato. ...Vedo quello che è succ |
Kakashi Spirit News Kakashi Spirito Di Notizie | ■Achieved more than 55 cut-in illustrations
'What? Everyone looks good in them
photos? That the spirit of photography
for you. All of their expression ■Ottenuto oltre 55 cut-in e illustrazioni
'Che cosa? Sta bene a tutti loro
foto? Che lo spirito di fotografia
per voi. Tutte le loro espressioni e le |
Great Writer, Professor Moriya Grande Scrittore, Professore Hakurei | ■Recorded over 100 enemies
'You recorded this many enemies!?
Thanks. It's impressive that even
even if they are replicas, you
deleted this mo ■Registrato oltre 100 nemici
'Si registrato questo molti nemici!?
Grazie. E ' impressionante che anche
anche se sono repliche, hai
eliminato questo mo |
The shrine of the Maiden Book Santuario della Fanciulla Rubrica | ■Registered more than 30 characters
'And that's okay. I'm going to fall on this
person and go out drinking!'
--Reimu Moriya ■Registrato più di 30 caratteri
'E va bene. Sto andando a cadere su di questo
persona e andiamo fuori a bere!'
--Reimu Hakurei |
Powerful★Parts Potente★Parti | ■Raised 10 player and partner characters over level 99
'Hmhm, to fight on the side of the allies
it seems that you have created a ine ■Sollevato 10 player & partner personaggi di livello superiore al 99
'Hmhm, da combattere a fianco degli alleati
sembra che tu abbia creato un ine |
Then, the Gap was Gone Quindi, il Divario era Andato | ■Launch a gap much
'Ouch!!! ...A-A thief!?'
--Rinnosuke Morichika ■Lanciare un gap molto
'Ouch!!! ...Un-Un ladro!!!?'
--Rinnosuke Morichika |
Can't be a Girl, on an Empty Stomach Non può essere una Fanciulla a Stomaco Vuoto | ■Passed out from hunger
'H-Hey, that's not good. I know drinking
my medicine to restore the belly of a
a little, but this does not mean that you shoul ■Svenuto dalla fame
'H-Hey, non va bene! So potabile
la mia medicina per ripristinare la pancia di un
poco, ma questo non significa che non si dovrebb |
Goooood morning...eh? She is gone? Goooood morning...eh? Lei è andata? | ■Fainting attacks
'I'll tell you exactly what happened!
I was just happily sweep, when
Reimu, who was standing next to me,
imp ■Svenuta attacchi
'Ti dirò esattamente quello che è successo!
Mi è stato appena felicemente spazzare, quando
Reimu, che era in piedi accanto a me,
imp |
Lunar War Three, In Addition Lunar Guerra Tre, Oltre | ■Got a game from the Moon, the War
A femto. In other words, the brief
instant. A moment so short, living things
can not recognize it. The ■Avuto un gioco da Luna, la Guerra
'Un femto. In altre parole, il brevissimo
istantanea. Un attimo così breve, le cose viventi
non può riconoscerlo. I |
Ultimate Survivor, Reimu Ultimate Survivor, Reimu | ■Managed with the Gambling, 'Espoir' paper magic
'If I don't win, I will be someone
the meal...it is no different in this or ■Riuscito con il gioco d'Azzardo, 'l'Espoir' carta magia
'Se non riesco a vincere, mi limiterò a essere qualcuno
pasto...non è diverso in questo o in |
I fully support those who play gacha. Appoggio pienamente chi gioca gacha. | ■Used Aku Gacha for the first time
'The Hieda family is always honest
business, so you need not worry♪'
--Akyu Hieda ■Utilizzato Aku Gacha per la prima volta
'Il Hieda famiglia fa sempre onesto
business, in modo da non dovete preoccuparvi♪'
--Akyu Hieda |
The Best First-Rate Sword Il Miglior Primo-Tasso Di Spada | ■Created equipment from a rare material
'As many of the expensive materials you have
buy? I See... Listen. If you continue to buy
such materials, it i ■Creato attrezzature da un materiale raro
'Come molti materiali costosi hai
acquistare? Vedo... Ascolta. Se continuate a comprare
tali materiali, è po |