Adventurer of platinum Avventuriero di platino | Unlock all trophies in Syberia 3. Sblocca tutti i trofei di Syberia 3. |
Wake up with la luna di traverso Svegliarsi con la luna di traverso | You have regained consciousness in an institution very strange... Hai ripreso conoscenza in un istituto molto strano... |
Compared to the protocol Rispetto per il protocollo | You managed to leave the psychiatric ward of the clinic Sei riuscito a lasciare il reparto psichiatrico della clinica |
There is no time to lose! Non c'è tempo da perdere! | You escaped from the clinic and you have saved the tribe from a great danger. Sei fuggito dalla clinica e hai salvato la tribù da un grande pericolo. |
The castle Il castello | You have reached Valsembor in spite of your pursuers... and bureaucracy! Hai raggiunto Valsembor nonostante i tuoi inseguitori... e la burocrazia! |
The steiner family La famiglia steiner | You and the journey is delayed, you can count on new allies to Valsembor. Tu e gli Youkol potete contare su nuovi alleati a Valsembor. |
The awakening mechanic Risveglio meccanico | Your efforts have brought a mechanical masterpiece. I tuoi sforzi hanno rimesso in funzione un capolavoro meccanico. |
20,000 leagues under the lake 20.000 leghe sotto il lago | Have you thrown away for the good of the migration... Ti sei buttato per il bene della migrazione... |
Colonel, I receive, step? Colonnello, mi riceve, passo? | You have proved to the soldiers that the cunning always has the best on the force. Hai dimostrato ai soldati che la furbizia ha sempre la meglio sulla forza. |
The great departure La grande partenza | You have allowed the migration journey is delayed getting back on the road. Hai permesso alla migrazione youkol di rimettersi in viaggio. |
We will need a larger ship Avremo bisogno di una nave più grande | The redemption of a great sailor has saved you from an assailant legendary. Il riscatto di un grande marinaio ti ha salvato da un assalitore leggendario. |
XZ2000... 2.0 XZ2000… 2.0 | Have a friend in life. Hai riportato un amico in vita. |
The community of the ostrich La comunità dello struzzo | The alliance with the plc and the tribe has allowed you to move mountains... or a ferry ride, each way. L'alleanza con un automa e la tribù ti ha permesso di spostare le montagne... o un traghetto, a ogni modo. |
I is another Io è un altro | Admit it: hadn't you expected... Ammettilo: non l'avevi previsto... |
Spirits, are you there? Spiriti, ci siete? | The spirits have granted their blessing... and a sacred journey! Gli spiriti ti hanno concesso la loro benedizione... e un viaggio sacro! |
What counts is not the destination... Quello che conta non è la destinazione... | You have helped the journey is delayed to save himself, risking a future much darker for you... Hai aiutato gli Youkol a mettersi in salvo, rischiando un futuro molto più oscuro per te... |
Somebody flew on the nest of the zany Qualcuno volò sul nido del pazzoide | If he successfully passes the medical examination. Superi con successo la visita medica. |
Crime and punishment Delitto e castigo | On the first attempt, you managed to convince a lost soul trying to redeem himself by helping you. Al primo tentativo, sei riuscito a convincere un'anima persa a cercare di riscattarsi aiutandoti. |
Lobbyist Lobbista | Resume your old reflexes to letting an elected official. Riprendi i tuoi vecchi riflessi per far cedere un funzionario eletto. |
I am legend Io sono leggenda | Look beyond appearances to convince a survivor to help you. Guarda oltre le apparenze per convincere una sopravvissuta ad aiutarti. |
The horror of Valsembor L'orrore di Valsembor | Listen to two people tell you a local legend. Ascolta due persone raccontarti una leggenda locale. |
Valsemborgate Valsemborgate | Discover the dark past of the region. Scopri l'oscuro passato della regione. |
Cassandra Cassandra | Demonstrates to the staff of the clinic that you are right despite everything. Dimostra al personale della clinica che hai ragione nonostante tutto. |
Without control Senza controllo | An old friend congratulates you for the help that you have given without you asking. Un vecchio amico si congratula con te per l'aiuto che gli hai dato senza che te lo chiedesse. |
Everything is permitted Tutto è lecito | You have triggered a strange mechanism of migration, without which no one asked you anything... Hai innescato uno strano meccanismo migratorio senza che nessuno ti chiedesse niente... |
The nightmare of the screenwriter L'incubo dello sceneggiatore | As you explore, run 10 optional actions that can affect your progress. Mentre esplori, esegui 10 azioni facoltative che possano influenzare i tuoi progressi. |
The grouchy old... Vecchio brontolone... | Facts resume in a bad way three times by the same character. Fatti riprendere in malo modo tre volte dallo stesso personaggio. |
A little bit of tenderness... Un po' di tenerezza... | Tell one of your traveling companions as you like for three times. Dì a uno dei tuoi compagni di viaggio quanto ti piace per tre volte. |
But no, it does not cheat... Ma no, non significa imbrogliare... | Located 15 points of interest in the objects of your inventory. Trova 15 punti d'interesse negli oggetti del tuo inventario. |
Time of reflections Tempo di riflessioni | Think well before you speak. Pensa bene prima di parlare. |
Martingale Martingala | During a discussion, using an argument irrefutable learned during the exploration. Durante una discussione, utilizza un'argomentazione inconfutabile appresa durante l'esplorazione. |
Friends for life Amici per la vita | Make friends with two veterans of the clinic. Fai amicizia con due veterani della clinica. |
Who does it expect it... Chi la fa l'aspetti... | Just admit that you like... Ammetti che ti fa piacere... |
Brave... but not foolhardy! Coraggioso... ma non temerario! | Receive the moral support of an elected official. Ricevi il sostegno morale di un funzionario eletto. |
Open mind available Mente aperta disponibile | You have preserved the integrity of a cultural ally... Hai preservato l'integrità culturale di un alleato... |
Is it not ironic? Non trovi sia ironico? | Just admit that you want to be when you left Valadilène... Ammetti che lo desideri da quando hai lasciato Valadilène... |
All in good humor... A buon intenditore... | When you solve a puzzle, find what you need on the first shot. Quando risolvi un puzzle, trova ciò che ti occorre al primo colpo. |
Master chiavaio Mastro chiavaio | When you solve a puzzle, make a perfect duplicate on the first attempt. Quando risolvi un puzzle, fai un duplicato perfetto al primo tentativo. |
Icebreaker Rompighiaccio | When you solve a puzzle, start the mechanism without lock even once. Quando risolvi un puzzle, avvia il meccanismo richiesto senza bloccarti nemmeno una volta. |
Raiders of the lost temple I predatori del tempio perduto | When you solve a puzzle, open the door to a ruin in less than 20 moves. Quando risolvi un puzzle, apri le porte di una rovina in meno di 20 mosse. |
Communication nomad Comunicazione nomade | When you solve a puzzle, it uses a strange machine without ever extinguish the fire that you lit earlier. Quando risolvi un puzzle, usa una strana macchina senza far mai spegnere il fuoco che hai acceso in precedenza. |